第85期

     1998年12月16日發行  1994年12月27日創刊


本期目録(com/c1998/12b-jis.txt)|
next(1998/12c)|previous(1998/12a)

新聞摘要●…………………………………………………………………………方曉東 時事随筆●中日間的歴史問題何時了?…………………………………………徐 剛 学人動態●簡訊二則……………………………………………………龍麗華 南 泉 大千世界●网上惡作劇……………………………………………………………牛 角 生活偶感●短文随筆三篇…………………………………………………………秋 文 專訪報導●開創美容世界的新天地………………………………………………龍麗華 見仁見智●試論漢字對科学的影響………………………………………………張居里
【新聞摘要】 ★据新華社消息,中国人民銀行12月6日宣布:从12月7日起降低金融机構存 ・貸款利率,并同時降低中央銀行儲備金存款利率和再貸款利率。据悉,此次降息 ,金融机構存款利率平均下調0.5个百分点。經濟界人士指出,去年10月Ff以 来人行連續三次降息。這些措施對實現今年經濟増長目標發揮了積極的作用。 ★日本警方就上月中国国家主席江澤民在早稻田大学演講時遭到擾乱一案,搜査了 該大学的学生会總部及一个團体的Bb事處。該團体的成員渉嫌在上月二十八日江澤 民主席演講時犯了非法闖入及妨碍司法罪。 ★据广州日報報導,中国53只華南虎是全世界現今僅存的華南虎活体,已被国際 組織列爲全球極度瀕危的十大物種之一。但這53只華南虎中老、弱、病、殘者就 占了42只,且雌虎22只,雄虎31只,比例嚴重失調。因爲華南虎至少要達到 100只才可能維持其種群,如果不采取非常措施,而僅靠現有存活数量,華南虎 充其量只能勉強維持二、三十年的時間。 ★12月1日是世界艾滋病日。截至今年9月底,中国31个省、自治区、直轄市 共報告發現艾滋病病毒感染者11170例,其中艾滋病人338例,死亡184 例。但專家估計感染者的實際数字已超過30万。2000年中国感染者可能超過 120万人。 ★据新華社北京12月7日報導,全国性病控制中心提供的数据表明,性病已經取 代結核病成爲繼痢疾和肝炎之后中国第三大傳染病。中国衞生部最近披露,由于担 心被人得知,多数性病病人到私人或非法診所就診,導致性病病例漏報嚴重。根据 衞生部調査,實際患性病人数是報告病例数的5至10倍。報告説,發現性病病例 最多的省市依次爲广東、江蘇、浙江、上海和四川。据調査,最容易受性病侵害的 仍爲20到40歳的人群。報告説,與1996年相比,去年新生儿的性病發病率 増長了近百分之七十。 ★第13届亞洲運動会12月6日晩上在泰国首都曼谷的華目体育場隆重掲幕。這 是本世紀亞洲最后一次体育盛会。来自亞洲41个国家和地区的6000多名運動 員参加了這次大会。中国代表團共200多人。本届亞運会第一枚金牌被日本女子 馬拉松選手高橋尚子奪走。中国女子舉重選手劉秀華爲中国隊贏得了第一枚金牌, 并打破了女子48公斤級的抓舉世界紀録。截止到15日,中国隊已獲92枚金牌 ,居金牌榜首位。 ★据星島日報報導,中国外交部發言人朱幇造就達頼喇嘛和魏京生出席法国總理若 斯潘主持的聯合国人權宣言五十周年紀念大会一事,對法国和達頼提出譴責。Lk据 報導,在此前一天,徳国外長会見了魏京生。對此,中国外交部發表声明,警告説 此次会見將有損中徳兩国的關系。 ★12月3日下午,在成都市附近的广漢上演了一場警匪大戰。5名警察駕駛警車 緊追一輛夏利車,兩名歹徒駕車逃竄中與警察展開槍戰。夏利車最終失去控制,警 察將兩名試圖逃pr的歹徒制服。警察們還未撤離現場,就被乘一輛面包車gb来的一 幇手執刀、槍的歹徒圍住,混戰中一名警察不幸中刀倒下。歹徒們趁乱將先前被抓 獲的兩名歹徒搶走。目前,警方正全力追緝頑凶。

To the top of this document


【時事随筆】             中日間的歴史問題何時了?                                  徐 剛                 宋 輝 譯自「華声和語」(日語)228号   国家主席江澤民作爲中国的国家元首首次對日本進行了正式訪問。同以往一樣 ,歴史問題依然是焦点。日本方面在共同宣言中承認了對中国的侵略,小渊首相作 了口頭道歉。但中国方面強烈要求的將道歉記入共同宣言的条款則遭到了日本方面 的拒絶。日本在十月日韓宣言中明確道歉,而對中国却不肯一視同仁,中国方面對 此感到強烈不滿。而日方則表示永遠拘泥于歴史問題不利于建立面向未来的新關系 。   這个問題究竟何時才能了結?我認爲這首先取决于中国人民的感情。   我認爲中国人的不滿有兩方面。   其一,日本的反省曖昧,一直没有作明確的謝罪。給中国人民帶来如此重大的 損害,只表示反省是遠遠不Gp的。與之相反,還不時有日本的政府官員對戰争問題 信口胡言,讓人懷疑日本是否是真正地在反省。就這个問題,日本在這次的共同宣 言中明確承認了對中国的侵略,應該説是一个進歩。当然我們更希望這个成果不要 再被新的所謂“失言”給断送了。   但是,爲什麼只能在口頭上道歉?記入書面不是更好ma?那樣下次就不必再有 同樣的要求了。爲什麼現在才道歉?如果早一点不是更好ma?如果日本在1978 年簽定中日友好条約時就做到了的話,那麼這20年日本的道徳地位不是会更高一 点ma?這難道不也是“too little too late”ma?   其二,戰争賠款。甲午戰争后,中国向日本支付了相当于当時日本四年的国家 預算的戰争賠款。認爲二戰后中国未从日本獲得戰争賠款是不公平的人很多。当然 是中国政府放弃了賠款要求,責任不完全在日方,但从現在中日兩国国民收入的巨 大差距来看,中国人的不滿也是情理之中的。這種不滿也是面向中国政府的,也成 了中国的国内問題。   這第二个問題比第一个更棘手,因爲政府間一旦以法律形式解决了的問題是不 可能推翻的。中国即使能Gp讓日本謝罪,也无法要求日本作戰争賠款(這不并妨碍 日本向中国的被害者作出直接的補償)。日本通過支援中国的現代化建設来表達賠 償的心意。事實上,日本的日元貸款爲中国的經濟基礎建設作出了貢献,在這次的 共同宣言中,中国方面也表達了謝意。如果中国實現了現代化,兩国間国民收入的 差距消失,那麼賠償問題也不再有什麼現實意義了,那時歴史問題也將不会成爲兩 国間的最重要問題了。   日本方面期待着完結歴史清算的問題,江澤民主席在国宴上則要求日本“永遠 汲取歴史的教訓”。這表示即使進入二十一世紀,歴史認識依然是兩国間的最大的 障碍。這个問題恐怕將持續到中国的国民感情緩和爲止。   那麼作爲在日中国人,我們應該考慮一下,在這个問題上我們能Gp作些什麼Ne 。首先,應該致力于促進兩国人民的相互理解。對于既了解中国又了解日本的在日 中国人而言,應該尽最大努力讓日本人理解中国人的想法,也讓中国人了解日本人 的真正面目。   首先,告訴日本人,因日本的侵略而遭受莫大損害的中国人要求从日本得到明 確的道歉是情理之中的,親人遭日軍殺害的中国人要求得到賠償是理所当然的。   其次,也告訴中国人,大多数的日本人是善良的。因爲戰争的原因,持有日本 人殘忍的印象的人很多。但實際在日本生活的我們都知道事實并非如此。我們應把 這个經歴向国内的親友傳遞。大多数的日本人認爲侵略中国是錯誤的。也有不少日 本人與否認侵略的人作勇敢的斗争。   我多次听説過,即使恨日本的人和日本人接触、交流后,原来的感情發生了變 化。希望更多的日本人来中国,増加交流,同時日本也應接受更多的中国人来日本 。从這个意義上説,這次兩国决定的今后5年内實現1万5千青少年互訪是相当重 要的。   我的觀点是,中国人同日本人在一起時,不要客气,問一下對戰争是怎麼看的 。很多人其實很想知道,但出于礼貌而不問。但那樣不能交到真心朋友。   雖然不能保證能从所有的日本人那里得到滿意的回答,但我相信大多数情况下 是能Gp得到滿意的回答的。   不久前,在我同我的日本妻子一起回故郷探親時,一起吃飯的一位中国人最后 終于忍不住問TA對戰争是怎麼看的。听了TA的看法,大家報以熱烈掌声。TA也説能 Gp有這樣的交流非常高興。大概在場的中国人由此改變了對日本人的印象。   当然,日本人和中国人在一起時,即使不被問起,自己講出来更好。如果能做 到敞開心扉的交流,作生意也会更加順利。中国人對能Gp溝通心靈的人的友誼是很 珍視的。

To the top of this document


【学人動態】               簡訊二則       在日科技者聯盟召開年会 陳健大使到会講話                                  龍麗華   在日中国科学技術者聯盟1998年度会員交流大会于12月5日在東京日中 友好会館舉行。一百五十多名会員冒着陰冷蕭瑟的冬雨gb到会場。首先,聯盟副会 長寿国梁做了聯盟1998年度各種歸国交流活動及国内各界對在日科学技術者的 期待、希望和要求的專題報告。與会者還听取了医葯協会赴香港・台湾参加兩岸三 地医葯学術交流和聯盟参加中国科協第三届青年学術年会的情况介紹。大会的第二 个議題是由朱亞峰会長做聯盟年度工作總結,増改選新一届聯盟理事会成員。在当 晩五時許的理事会上,朱亞峰連任在日中国科学技術者聯盟会長。   中国駐日大使陳健先生興致勃勃地到会祝賀并應邀發表了講話。他首先称贊了 在日中国科学技術者聯盟以”務實、架橋、貢献”爲宗旨,以科技活動爲紐帶,樹 立了爲国服務和促進中日友好交流的兩面旗幟,受到了国内有關單位的高度重視和 評价。他還介紹了中国的外交形勢,近年来中国和美国、俄羅斯、日本、法国分別 建立了不同形式的夥伴關系,這是中国對促進二十一世紀世界多極化發展取得的重 要成果。最后,陳健大使殷切勉励聯盟会員們要充Ff利用與日本社会密切接触的机 会,増進相互了解,開拓更爲广泛的合作領域。作爲民間大使成爲中日友好的橋梁 。大使館教育處曲徳林参贊、領事部羅田广領事等也出席了大会。   在日中国科学技術者聯盟成立五年半以来,会員人数由当時的七十几人擴大到 現在的五百多人,在「爲国服務、加強合作」上頗有建樹,在在日華人民間團体中 独領風騷。 ----------------------------------------------       紀念江澤民主席訪日和中日和平友好条約20周年          首届中国人日語著書展在東京舉行                                  南 泉       爲紀念江澤民主席訪日和中日和平友好条約20周年,由日本僑報和内山書店 共同舉辨的首届《中国人日語著書展》,11月21日〜12月5日在日本著名的 内山書店三層隆重舉行。中国大使館文化参贊耿墨学称,這次展覧對加強中日兩国 人民的相互理解、増進友誼、促進文化交流將起到積極的作用。   長期以来,中日文化交流史上一个十分重要的成果,就是相互翻譯出版了大量 的中日原著,但很少有直接用對方国家的語言創作出版單行本。留日学子、《日本 僑報》總編輯段躍中在研究采訪中發現,从80年代中期開始,日本的出版社陸續 出版了許多中国人直接用日語寫的單行本。于是,他六、七年如一日地收集整理中 国人在日的出版成果,經過不懈的努力,在中国大使館及广大旅日同胞的支持下, 段躍中編寫出版了首部記録中国人在日奮斗成果的大型工具書《在日中国人大全》, 其中詳細收録了中国人的日語著書500多册。   本次展覧即根据《在日中国人大全》提供的綫索,由内山書店具体組織實施。 展覧内容包括1934年中国人在日出版的第一部日語詩集至改革開放以后来日中 国人直接用日語寫的有關中日政治、經濟、社会、文化、藝術等多方面内容的單行 本200多種共500多册。   本次書展得到駐日中国大使館、日本国際交流基金、国際文化会館、日中協会 等單位和中国学者著者的大力支持。国務院僑Bb国外司、中国大使館文化部等特爲 書展發来賀電。   北京、上海、美国等地的研究部門、著者發来賀電。   配合本次展覧,日本僑報社推出的中日關系史上第一部《中国人日語著書總覧 》于21日起與讀者見面。中国大使館文化参贊耿墨学題寫書名。   詳細請閲日本僑報网頁http://www.cf.net/cpj。

To the top of this document


【大千世界】                网上惡作劇                                  牛 角   這是一个网上惡作劇怎樣發展成爲一起国際糾紛的故事。   故事發生在美国俄亥俄州伊利湖畔的威洛威克小城,時間是1996年1月2 9日晩9点。市政務会委員弗蘭克・蘇彭西克與妻子琳達在家閑聊,這時電話響了 。琳達抓起話筒,“HD,我是麦克,”電話綫的Lk一邊傳来一个男子礼貌的声音。 琳達與他聊了一会儿,猜想他一定是選区居民。蘇彭西克是威洛威克任職時間最長 的市政委員,經常有選民打電話到家里找他。過了片刻,麦克問安NI塔在那儿。琳 達告訴他打錯了,麦克表示歉意并挂上了電話。   11:30,電話又響了。接着不停地響下去,直到凌晨4点。精疲力尽的蘇 彭西克不明所以,于是開始査詢電話記録。第一个電話是从加拿大不列顛哥倫比亞 省打来的,下一个来自康涅狄格州,Lk外一些則顯示的是加利福尼亞。十分明顯, 打電話的人不是選民。那麼他們是誰Ne?   蘇彭西克回叫了加拿大的電話。時間是凌晨5:30(加拿大当地時間)。蘇 彭西克存心打擾那个加拿大人的清梦,要求他説出怎麼回事。麦克含混不清地解釋 説,他是按照internet上的一个广告打来電話的。ni知道,那是一个關于 淫蕩的家庭主婦的广告。   現在問題来了。蘇彭西克像許多人一樣,剛剛添置了一台電腦,但他也和他們 一樣,根本不知道internet爲何物。然而,在internet上某處刊 有一个广告。關于淫蕩的家庭主婦的广告。广告上登了他家的電話。   凌晨,当下一个電話打進来時,蘇彭西克質問了一番,了解到他的電話号碼印 在一个裸体女人的照片下面,照片則刊登在一个叫做alt.binaries. pictures.erotica的用戸网新聞組中。蘇彭西克当然mg里mgdq。 但他在克利夫蘭認識一个電腦高手。第二天,兩人進入用戸网,花了3个小時檢査 alt.binaries中的7400个文件。   最終,他們發現了兩張印有蘇彭西克電話的圖片。一張是一个裸露胸部、只戴 着一串珍珠項鏈的褐發婦女,Lk一个則是金發女郎,挑逗説淫蕩的家庭主婦在TA們 自己的床上等待着ni。天AA。   在接下来的一周内,蘇彭西克毎天都接到网上好色之徒的70多个電話。根本 打不出去任何電話,蘇彭西克絶望地説,睡覺的時候,我不得不把電話听筒摘下来 。   作爲市政委員,蘇彭西克跟当地警察局很熟悉,不久一个警探開始調査此事。 通過跟踪用戸新聞的標題信息,警探認爲這条惡意新聞的發源地就在俄亥俄州,經 由佛羅里達的一家internet供應商,轉到芬蘭的一家名爲anon.pe net.fi的電子郵件再投遞服務机構(Email remailer se rvice),然后又發回俄亥俄州。再投遞服務允許internet用戸匿名 投遞訊息到新聞組和收發電子郵件,它的操作過程是這樣的:設在欧洲或其他地方 的服務器接收来自某个人的郵件,然后自動把郵件上的名字和地址抹去,代之以随 意編造的代碼,再轉發出去。這樣,用戸可以在完全匿名的情况下傳送訊息。爲此 ,這種服務又被称作匿名再投遞,它就像瑞士銀行一樣爲儲戸保密。目前,出現了 十几家這樣的服務机構,大部Ff設在北欧,但其中最出名的莫過于上述的芬蘭這一 家,它是由一个叫做約翰・海尓辛吉(Johan Helsingius)的赫 尓辛基人經營的,服務完全免費,海尓辛吉从他白天工作的收入中拿出錢来補貼。 海尓辛吉所以這樣做,是因爲他是网上言論自由的信徒,而匿名則有助于鼓励人們 自由發言。   惡意新聞的始作俑者通過這種Bb法隱瞞了他的身Ff,蘇彭西克雖然有懷疑對象 ,但却无可奈何。他个人認爲,這樣做是出于政治上的原因,這位市政委員説,他 現在不得不變更電話,而妻子則想徹底離開這个小城。   2月6日,在蘇彭西克的強烈要求下,威洛威克市政会通過了一項决議,呼吁 州和聯邦政府填塞漏洞,正是這樣的漏洞允許再投遞服務在美国法律控制范圍以外 的地方運營。一旦有人獲得了匿名身Ff,就成爲危險人物,而執法者却无力追査, 蘇彭西克説,動物現在脱離了控制。   爲此,蘇彭西克與代表他的家郷的国会議員史蒂文・拉托莱特聯系,拉托莱特 寫信給芬蘭大使,并把有關拷貝送到了国務卿和衆議院国際關系委員会的手中。美 国国務院答應過問此事。   海尓辛吉遇到麻煩已不是第一次。他的个人計算机也許是電腦化空間最令人憎 惡的机器。毎天都有人向其投放電子郵件炸彈,試圖用上百万頁的廢話炸平他的I BM兼容机。气昏了頭的黒客派遣呑噬比特的蠕虫前往赫尓辛基,搜索并摧毀計算 机内的貨物。一些人甚至對海尓辛吉發出人身威脇,因爲,没有了這个家夥,他的 机器還有什麼用?   但對成千上万的网上居民来説,海尓辛吉的計算机彷佛安全的港湾。過去4年 里,无数的网絡人把他的節点当作轉運站,發送最敏感、最富爆炸性的信息,因爲 他們認爲,自己將永遠无法被査出来。事實是,几乎所有的人都有匿名通信的愿望 。   然而1995年2月,一切都發生了改變。洛杉磯科学論教派(Church  of Scientology)因過去的教徒利用网絡掲露教派内部黒幕而發 起了一場网上宗教裁判運動,教会以昔日成員在internet上公布教義、侵 犯教会版權爲由,提起一系列法律訴訟,循着一系列電子郵件追査到海尓辛吉門下 。在它的要求下,芬蘭警方搜査了海尓辛吉的住所,要求他交出一个用戸的真實姓 名。在不這麼做就没收他的計算机設備的威脇下,海尓辛吉屈服了。   這令電腦化空間打起了寒顫,匿名既能使人獲得自由,也会引發不法行爲。P enet被用来傳送各種禁運品,从注册了版權的文章到偸窃的軟件再到儿童色情 應有尽有。海尓辛吉成了電腦地下世界《名人録》的保管員。因而,芬蘭警察的襲 撃把海尓辛吉和他的用戸都嚇坏了。他們像對待一把槍一樣對待我的計算机和硬盤 ,海尓辛吉説。這是匿名之墻第一次被打破。有誰能Gp保證,警察不会再度来臨Ne ?一些用戸要求海尓辛吉从資料庫中抹去他們的名字。接下来的一年多時間里,海 尓辛吉仍然在業余時間提供他的服務,他接到大量對他表示声援的郵件,而這些郵 件中大多数都是簽了名的。   1996年8月,科学論教派再次發難,要求海尓辛吉給出Lk外一个教徒的名 字。這次海尓辛吉終于關閉了他的電腦,也許是永久性的,因爲,如同海尓辛吉所 説,在芬蘭,不存在對网絡言論自由的真正保護。這一消息从芬蘭傳出,迅即在整 个用戸网上回蕩。Penet的許多用戸該打点行装走人了。Lk外一些人只好閉口 不言,等待法官决定保護网上的言論自由的那一天。

To the top of this document


【生活偶感】               短文随筆三篇                                  秋 文          ‘助我發財’對‘祝我平安’   大年初二,認識的一位腰纏万貫的大姐邀我去白云觀拜佛。我那天正好生病, 去不了,托TA替我摸摸猴佛,如果可能再買些吉祥物来。   TA回来后,不僅慷慨地送了我一只小猴佛,還眉飛色舞地向我講述了TA拜佛時 遇到的趣事。   現在在北京,大年初二去白云觀拜佛好像已成了定例活動。据説,那天白云觀 里人山人海,維護治安的警察气勢凶凶,燒香敬佛的隊伍長得令人絶望,不加塞儿 肯定燒不了香。我那位大姐雖説是大款,却没什麼文化,加个塞儿、罵个人的,對 TA来説是小菜一dL儿。這樣的人,却很快就見到了佛爺。   TA對我講道:“我正要對佛爺説点儿知心話儿Ne,可ni猜怎麼着,旁邊一个老 土儿却在大声的lR叨−−助我發財,助我發財,助我發財...,ni説這幇ua冒, 真他媽的没法儿弄,毎个月就VG那麼百八儿十塊的,不去想想生財之道,再他媽的 怎麼献佛,錢也不会来!我一生气,也大声的lR叨起来−−祝我平安,祝我平安, 祝我平安...”。   听大姐講,TA家錢多得保險櫃里放不下,直往床底下藏。真GpFf儿的!   不過,再怎麼不曉得生財之道的人,借佛想想發財梦乃人之常情也。大姐也許 忘了,佛主對毎一个信奉他的凡夫俗子都是平等相待的。   没錢的人求佛要財,有錢的人求佛保安。好像白云觀的香火一年比一年燒的旺 了。八成儿,中国又要成爲佛教大国了BA?               一包烟換一个西紅柿   丈夫三年前在北京留学時,結交了許多朋友。三教九流,什麼人都有。我家楼 下的自由市場的小販中,就有很多他的相識,竟連我都不知道。   他很想念他們,帶我去尋找。找了半天,找到了一位大媽。大媽先是吃了一驚 ,繼而綻出了滿臉的,只有中国農民的臉上才会有的那種燦爛的笑容。   “OO,ni就是那个日本人BA。怎麼,又回来LA?”   听他講,以前買菜時,那位大媽会時不時地白搭給他一根蘿卜LA,一把香菜LA ,什麼的。他很感激TA。   寒暄中,丈夫掏出一包烟,日本買来的,和平牌儿。   “没什麼好東西,給ni先生抽BA。”   大媽半推半就地接過了香烟。随即送給了丈夫一个西紅柿。紅紅的,水靈靈的 。   丈夫很快活,冲我玄耀“西紅柿,吃了,健康;烟,抽了,不健康。換的値。 ”   回到家,他把物物交換的故事説給BaBa听。BaBa奚落他:“一包烟七塊,一个 西紅柿五毛,ni這个笨蛋!”               跳彈簧床的小女孩儿   地壇的廟会,也不全是吃。文藝广場里,雖不是人山人海,倒也還算熱鬧。京 戲台,評劇台,ka拉OK表演台,各自吸引着各有所好的男女老少。   我和先生信歩溜達着,打槍,射標,許多小小的游戲攤儿走馬灯似的从我們身 邊掠過。再走,兩个跳彈簧床的小女孩儿映入了眼簾。   開始,我覺得很莫名其妙,不知這是什麼游戲。走了走近。   方塊形的鐵柵欄,外面挂着一个小牌子,寫着“五分鐘*塊”(忘記了,是兩 塊還是三塊)。柵欄里面鋪着一張大大的彈簧床。兩个小女孩儿在忘我的跳AA跳。   先生露出了万般的驚奇:“在中国,跳彈簧床爲什麼要收錢?”   柵欄的一側有一个小門,門外站着兩个中年婦女。該是里面兩个女孩子的母親 BA。TA們用手圍住口,冲柵欄里面喊着:“快跳,再快跳,已經過了三分鐘了。” 邊喊還邊看着手表。   我先生大笑了起来,對我用日語説:“媽媽們比孩子還跳得歡.那兩个小女孩 儿真可怜。”   兩个女孩子在母親們的催促下,越發竭力的向天冲.可是,我仔細地一看,TA 們没有歡声,也没有笑語,有的只是默默的單調的−−跳。那剩下的兩分鐘的光陰 在TA們臉上刻進了焦慮,和一絲大人們永遠也感覺不到的−−愁。   我也開始大笑,邊笑邊移動着歩伐遠去。迸着抑制不住的泪花,回首一忘,兩 个女孩子跳動的小身躯,走着慢鏡頭,似乎越来越重.不知TA們是否感染到了我的 笑声:“ni們爲什麼不笑Ne?那只有童年才有的笑?我的童年,又何曾與ni們不一 樣?”                             寫于1998/3

To the top of this document


【專訪報導】             開創美容世界的新天地                                  龍麗華   踏進西欧美容沙龍的門,一種清新明快、雅致自然的感覺油然而生。西方假面 舞会上常見的一對人形面罩正在對面的墻上Qm皮地冲着我微笑,几幅淡雅脱俗的水 彩畫使面積不算大的房間YiYi生輝,各式各樣的美容器械、治療椅等擺設的井井有 条,高的矮的、圓的方的、形状各異、種類繁多,令人一時難以分辨清楚的化妝品 錯落有致地陳列在櫃子上。感到的不是走進了一家經過刻意装飾、充滿濃郁商業气 息的美容店,彷佛是走進了朋友的化妝室,親切温馨。   “歡迎、請到里邊坐OO。”甜潤的帶有南国韵味的女中音傳了過来。儀態優雅 、端庄秀麗的及川女士来到面前。雖是初次見面,但聊起美容的話題来,我們竟像 多年未見的老朋友一樣投机随縁。   人們都知道,令人眼花繚乱的化妝品可以起到増白美容、遮盖皺紋的效果。从 及川店長的介紹中得知,如果只是一味使用化妝品而不注意皮膚的保養清潔,不僅 達不到青春永駐、延緩衰老的目的,還会適得其反。及川女士説从美容的角度来説 ,毎天的洗臉護膚是最重要的。有的女士把自己的臉当成了“調色板”,毎天往上 塗少則几種多至十几種的“顔料”,期望着把自己的臉變成一張“世界名畫”,到 了晩上,却忽略了皮膚的清潔,或是随便洗几下草草了事,或是因爲過度疲勞而帶 妝睡覺。日復一日年復一年,殘留下来的化妝品漸漸滲透到皮膚深處形成色素沈淀 ,容易滋生出青春豆和蝴蝶斑,稍有處理不当,就会留下終生的遺憾。如果条件允 許的話,到美容店請受過專門美容訓練的美容師做皮膚的深層護理和保養,是最有 效的方法。   一提起美容,人們往往認爲它是有錢人的專利,一般收入的人可望不可及,這 其實是一種錯覺。西欧美容沙龍,對从未渉足過美容的客人,以極其便宜的价格設 立了“初次体驗”課程,其中皮膚測試是免費的。説来也巧,一位美容師正在爲一 位小姐做測試,及川店長熱情地邀我觀看。通過電視屏幕,可以看到被測試者皮膚 的紋理状况,如皮丘是否飽滿,皮溝是否細膩等。美容師指着屏幕上的有一塊日元 大小的黄点説,這是粉底没有洗浄的痕迹,如果不及時撤底清理,容易生黒斑。那 位小姐説:“我覺得平常洗臉時,是比較認真的,如果不是親眼所見,絶對想不到 還有没洗浄的地方。”及川店長莞尓一笑説:“有類似這位小姐想法的女性還很多 ,所以,爲提高女性的美容意識,對到店里来的所有客人,免費提供皮膚測試服務 ,這也是西欧美容沙龍的‘特色’之一AA。”台湾出身的及川女士説起話来whwh動 听,談吐優雅。眼睛里流露出来的真誠讓ni感受到TA的和藹可親不是出于商業上的 目的而是發自内心深處。   “店長,那位小姐想紋眉,我覺得TA的眉型與臉型比較吻合,紋眉之后,不一 定很理想,請ni幇助分析一下。”美容師小姐走過来有礼貌地打断了我們的談話。 及川店長走過去,認真地端詳了一番説:“小姐,ni的眉毛雖然淡淡的,但非常自 然,用眉筆輕描几下,就非常漂亮,我看還是保持原樣子的好。”   那位小姐不住地占頭,听从了建議。   送走了那位小姐,及川店長對我説:“爲客人提供美容建議,讓TA們高興而来 ,滿意而歸是我們根本的服務宗旨。這樣做可能不会从這位客人身上賺到錢,但是 却贏得了TA的信任,這Ff信任是最重要的。”   西欧美容沙龍現有四位美容師,都有多年从事美容工作的經驗,技術全面,特 別是在清除青春豆和黒斑的美容項目上,有独到之處。有一位台湾出身的三十五歳 的黄小姐,兩年前,因迷上了麻將,原本有規律的生活習慣被打乱了,内分泌的失 調使TA本来光滑的臉上生了許多青春豆,黄小姐苦惱異常。由于TA美容知識貧乏, 不注意衞生,用手乱擠乱扣的結果使TA的臉簡直變成了月球表面,坑坑窪窪的不説 ,局部皮膚還出現了潰痒。黄小姐懷着沮喪的心情来到西欧美容沙龍求救,經過一 段療程,臉上的皮膚變平滑了,TA愁眉不展的臉上重又現出了笑容。看着治療前后 判若兩人的照片,我被美容師妙手回春的技術所折服。更讓我折服的還有一件看似 不起眼的小事,一張梳妝台上擺滿了化妝品,从化妝水到整發劑,从口紅到眉筆, 應有尽有。“這是做什麼用的?”我好奇地問。及川店長説:“這是給客人美容后 免費化妝用的。客人做完美容再化好妝,就可以心情愉快地離開這里了。”“想得 太周到了。”以前就曾听説及川女士和西欧美容沙龍在東京華人開設的美容業圈里 口碑甚好,果真如此。在西欧美容沙龍,一應倶全的美容專業如痩身及各種美容療 程所必需的先進美容儀器,使四位美容師的高超技藝如虎添翼。   離開西欧美容沙龍時,已是華灯初上。夜風送来一陣深秋的寒意,但是西欧美 容沙龍帶給我的那Ff温馨却久久不散。

To the top of this document


【見仁見智】               試論漢字對科学的影響                                  張居里   華夏文摘(cm9809c)刊登了梁景文的文章,標題爲“爲何科学没有在 中国出現:和欧洲的歴史對比”(以下簡称“梁文”)。梁文中的“科学”實際上 是指以抽象的理論思維爲特徴的現代科学,因爲中国的古代科学還是很發達的。梁 文的結論是現代科学首先在欧洲出現與地理環境有關。无庸置疑,地理因素可以在 一定程度上解釋人類各文明(包括科学、經濟和社会形態等)的起源、發展、甚至 消亡。但梁文又説漢字不至于阻碍科学進歩,本人對此不敢苟同。以下討論漢字可 能影響現代科学發展的兩个特点,及有關問題。 一、中国思想的特点和語言中的抽象關系   東西方思想的比較表明,中国的思想缺乏抽象概念。梁文中也提到了中国抽象 科学落后的事實。所謂抽象,就是對某類事物本質的概括。例如:几何学中的点的 概念是抽象的,其定義爲“只有位置,没有大小”。而現實中的点都有大小。因此 ,几何学中這个点不存在于現實中,只存在于人類的思維中。而且正因如此,它才 可以代表現實中所有的点。在社会科学領域,中国人比較熟習的抽象概念是馬克思 關于商品价値的定義,即:生産商品所須要的勞動時間。列寧在描述這个定義的抽 象性時説:既使把商品打得粉碎,也看不出所耗費的勞動時間,但它却代表着一切 商品的本質。類似的概念在西方哲学和科学思想領域中相当普遍,而在相應的中国 方面却相對欠缺。   中国思想中的某些概念表面上抽象,其實不然。如“道”這个概念,中国的道 家自己都認爲“道”非常神秘,不可能有明確的定義,也不属于知識范籌,而是人 們必須通過气功及性生活等才能体驗到的一種感覺。這顯然與抽象思維的過程風牛 馬不相及。   一些学者試圖从語言学角度解釋中国思想缺乏抽象思維這一現象。一種解釋渉 及到語言和思想的關系,與文字无關。美国心理学家布隆(A.Bloom)七十 年代在香港考察時,發現中国人不善于作反事實推理(Counterfactu al reasoning),由此作了一系列研究。例如,在他的問卷里有下列 問題:   假如所有的圓圈都很大,如果這个小三角形△是一个圓圈,那麼這个三角形是 不是很大?   同時受試的英法母語者很容易回答類似問題,而中国人却感到困惑。布隆的結 論是:由于漢語的動詞中没有虚擬語气(subjunctive Mood), 只能靠上下文表示反事實,因而不利于思想沿着純邏輯推理的方向發展,造成中国 式的思維不Gp抽象。   Lk一種意見渉及到語言、文字、思想三者的關系,認爲由于漢字不是PJ音文字 ,而是表意文字,因此不能抽象地表現語言,影響了中国人的思維(RKLoga n)。本文的討論牽渉到文字,属于后一種觀点,而且認爲布隆的結論也可以从漢 字中得到解釋。   首先,我們必須爲語言下一个簡單却十分必要的定義,即:語言是人類从口腔 里發出各種声音(Sound)表示不同的意思(Meaning)。那麼,語言 的這兩个要素,音和義之間的關系則是很明顯的:除極少数象声詞(onomat opoeia)外,代表着某特定意思的声音實際上也能Gp代表其它任何意思。舉 例説,在漢語中,我們用一个声音,shan1(PJ音后的数字表示声調,下同) 表示“大土堆”,即“山”的意思。但這一結合(pairing)完全是偶然的, 并不表明shan1這个声音特別適合于代表“大土堆”。它完全可以同樣有效地 代表“水”、“火”、“木”、“鐵”、“酒”等任何其它意思。如果我們的祖先 当時用shan1這个声音代表“酒”,而不是“大土堆”的話,那我們今天就会 把“喝酒”的意思説成“喝shan1”,而且完全自然。人類口腔里發出的声音 不過是空气的振動,是自然現象,本身并没有意思。因此可以代表任何意思。語言 学中把音和義這種關系称爲偶連性(Arbitrariness)。所以,我們 説語言的兩个要素音和義之間實際上存在着“一對全部”的抽象關系,即某一声音 可代表任何意思;而這兩者之間“一對一”的具体關系,即shan1代表“山” ,Shui3代表“水”,等等,僅是表面現象而已。   如果用数学中集合的概念解釋這種關系,我們則可以設想把某種語言(如漢語 )中所有的詞,確切地説是意素(Morpheme)的声音和意思分開,把声音 都歸在集合A中,而把意思都歸在集合B中。从表面上看,A中的某一因子(声音 )只與一个B中的某一因子(意思)相連。如:shan1只與“大土堆”相連, 但實質上,A中的這个因子可以與B中的任何因子相連,反之亦然。   因此,作爲表現語言的文字的字形是不應直接表意的,否則,尽管它反映了音 和義的表面關系,却无法反映這兩者之間的抽象關系,而這正是漢字的特点。結構 上,毎个漢字的字形,整体或部Ff,都直接與意思相連。因此,使用漢字的人可以 意識到存在于語言中音和義之間的具体關系,却无法意識其抽象關系,而当我們用 語言作爲工具去思索各種自然及社会現象時,也就阻碍了我們對這些現象之間的抽 象關系的認識。具体地説,如果某人的思想无法進入以上集合A中的某因子能Gp代 表集合B中的任何因子的感知過程,也就无法進入几何学中的某一点,即只有位置 没有大小的点,可以代表現實世界中的任何点的感知過程;或“生産商品所用的勞 動時間”可以代表任何商品的价値的感知過程。換言之,他就只能感知客觀事物之 間“一對一”的具体關系,却感知不到這些事物之間所存在的“一對全部”的關系 ,即抽象關系。   文字是語言的鏡子。人類是通過文字去認識語言中音和義之間的關系的,就像 人們从鏡子中觀察自己的面孔一樣,而漢字和PJ音文字所提供的則是不同的鏡子。 漢字反映的只是具体關系,不是抽象關系。当我們用語言去思索客觀事物之間的關 系時,也只能意識到具体關系。   這時應不難看出漢字與布隆現象的聯系。使用漢字的人不善于作反事實假設, 是由于他們僅能Gp意識到事實的存在,如shan1代表“山”,却意識不到反事 實的存在,即shan1能Gp代表“水”、“木”、“土”等任何事物。因此,我 認爲布隆現象的根本原因不在語法,而在文字,或至少與文字有密切關系。   華夏文摘(cm9811a)發表了謝宝瑜的“也談漢語、漢字與PJ音”一文 。謝主張在PJ寫中加上表意成Ff以区別同音現象。如“里”可PJ爲“li3t”, 最后一个字母t表示“土”。其結果一个PJ寫所代表的音和義則又具有了“一對一 ”的關系,而喪失了表現“一對全部”的抽象關系的能力。其他語言中也存在同音 現象。下面是英語中的例子:   right,rite,write,wright   以上同音詞的意思不是通過PJ寫本身携帶“意符”,而是通過它們之間的区別 而得到体現的。所以它們仍代表着語言的抽象關系,只不過使一个声音有了四種書 面PJ寫形式。這種方法要合理、自然得多。因此,用li∨、lee∨、lea∨ 、ley∨、liy∨代表里、李、理、礼鯉等比“PJ音加意符”的方法好,就是 因爲各PJ寫中没有任何表意成Ff,代表的仍然是純音。当然,漢語的同音現象比其 他語種嚴重,這是使用漢字所造成的。詳述見華夏文摘cm9810b拙文。PJ音 文字可使我們利用很多閑置的音節,大大緩解同音現象。可以説,采用PJ音文字的 過程就是我們豐富、恢復并發展語言本身及思想的過程,它將是中華民族文化史上 極其關鍵而輝煌的一頁。 二、“讀”、“寫”之外   梁文説,中文方塊字雖不易讀寫,但仍可構成發展科学的前提。那現在我們的 問題就是:科学對文字的要求僅僅是讀和寫ma?人類發明了字母表(Alphab et),才有可能把詞匯以最簡單明確的方式排列起来。中国使用漢語PJ音后,漢 字的排列方便多了。国内出版的很多字典,如新華字典,都用漢語PJ音標音,并按 羅馬字母表順序排列。如果我想在新華字典中找到一个漢字,随便翻到某一頁,看 到某一PJ音,便可立刻知道:爲了找到所需的漢字,應該向前翻還是向后翻。這就 是字母表的作用。洛根(R.K.Logan)説,学習PJ音文字不僅可使人們学 会讀寫,而且能用字母表將詞匯排列起来,而意識到世界上的事物可以有一定的次 序。   漢字没有字母表,傳統漢字字典的編排與發音完全无關。如果某人要在這種字 典中找到一个漢字,随便翻開字典后,无論察其音還是觀其意,均无法判別應該向 前還是向后翻。从信息排列角度講,此時漢字實際上已不是語言的書面符号,而是 无声的圖形,部首檢字法是將一个圖形分爲兩部Ff,先数部首的筆劃,再数其余部 Ff的筆劃。因此,漢字極不便于信息的排列,从字典到大規模的信息庫(Data base),如電話簿、圖書目録等,都包括在内。這是因爲信息排列的實質是排 列語言,而不是排列无声的圖形。   香港和台湾的科技成就都是現成的進口貨,并不是它們自身理論思維的結果。 在漢字排列上,那里的字典遠不如新華字典方便。香港的漢語系統中没有類似漢語 PJ音的工具。英語是行政、司法、科技、商業等領域的正式語言。台湾使用的注音 符号也不起字母表的作用,而是僅爲漢字注音。這兩个地区的中文字典使用的都是 傳統的排列方法。在需要系統排信息的領域,如科技等,則直接使用英語。   語言和文化有極親密的關系。当人們使用別人的語言時,他們實際上是擱置了 自己的文化,而去参與別人的文化活動。而且由于他們不是那種語言的母語者,很 難進入文化的創造過程,只能亦歩亦趨地效彷。在此,我們應對“保存文化”的説 法有所鑒別。“保存”的真正意義在于使用,不方便時就應改造。如果“保存”不 過是“鳥槍換炮”,那實際上是把被“保存”的東西(這里是文化)送進了棺材。 直接使用Lk一種語言和文字可解决燃眉之急,但要使現代科技成爲本土文化的一部 Ff并得到發展,那就必須使用自己的語言和文字从事思維、交流、整理和排列。   日文使用漢字和假名(字母表)。尽管漢字在日語中的發音很復雜,即一字多 音,但在信息排列中,漢字則嚴格按其發音的假名順序排列,上述按純圖形排列漢 字的現象在日文中信息排列中是不存在的,漢字給排列造成一定困難,但又通過假 名得到克服。日語中存在大量外来語,来自PJ音文字的詞匯均有平假名音譯形式, 可不用漢字,排列更加直觀。因此,日本可以通過字母表將西方文化溶入自身的文 化体系。 三、漢字的Lk一面   中華文明是諸古代文明中唯一没有中断的,但這一文明又與近代西方文明有很 大不同。中国社会自秦漢以来,一直處于發展緩慢的状態,而西方文明一旦起歩則 迅猛發展。美国漢学家費正清(John Fairbank)説,西方社会的進 歩是相對的直綫,而中国社会彷佛總在繞圈子,本質上是一次又一次的重復。這就 使人有机会提出一个問題:爲什麼其它古代文明不繞圈子,不重復,不延續下来Ne ?   无疑,各文明所處的地理環境在此起了一定作用。但文化因素也不可忽視。長 期以来,人們認爲中国文明的延續與漢字有關,因爲它使各方言群体有文化上的認 同感。漢字把广袤土地上人們凝聚在一起。我們還須注意到,與字母相比,学習漢 字需通過大量的重復才可掌握。从童年就接受漢字教育的人都有類似的經歴:在課 堂上和課堂外,我們一遍遍地寫着漢字,不但要寫得正確,還要寫得熟練、美觀。 有些字的結構很復雜,但无論簡單或復雜,毎个漢字的筆劃都有一定的順序,書寫 者不得違背這个順序。漢字不是綫性的,而是平面的(Two−dimensio nal),書寫人必須研究如何調整毎个字中各筆劃的長短、粗細和走向,及其相 互關系,才能達到整体上的和諧。即使在掌握了漢字之后,這一過程仍然存在。因 此,漢字有独一无二的書法藝術。   歴史的研究表明,中国社会特別注重,而且善于協調關系。連皇帝本人的權力 也在常制衡之列(Garraty&Gay)。人們總在不断地調整家庭各成員, 各家庭、各氏族、乃至社会各階層之間的關系,以取得社会的相對穏定。統制者内 部的各派系也處于不断調整中,包括宮内與宮外、文臣與武將、嫡系與旁系、京官 與外放等等。中国人自己感覺不到,以爲其它古代文明中的人們也和我們一樣善于 忍耐反復并注重協調與制衡。其實這是中国人的心理特産,它是與学習使用漢字密 切相關的。   西方思想方式的分析性強于東方。中国人作学問強調“博聞強記”、“過目成 誦”。這顯然與学習漢字需要大量記憶,及上節提到的漢字信息不易排列有關。但 当中国人進入某種字母文化(如移居海外)后,他們就可以既克服本文第二、三節 所討論的漢字的不足,同時發揮善于記憶,觀察周密的長處。很多学生到国外后能 順利轉入與国内所学專業完全无關的学科,Lk一些人則能以第一代移民的身分在科 技領域取得巨大成就,是與他們中国文化的背景,更具体地説是漢字心理,密切相 關的。但我們必須看到,這些人的第一文化實際上已經是字母文化,漢字僅是第二 文化。他們的成功当然顯示了漢字的長處,但同時也暴露了它的缺陷。 四、討論   本文所要論證的是,在思想及科学的進程中,文字不是僅處于被動地位,而是 主動地促進或阻碍前者的發展。使用什麼樣的文字,即表意文字還是表音文字,影 響着人們對語言的認識;而對語言的認識又影響了人們對世界的認識。漢字不便于 信息排列。這兩个特点對科学的發展是有影響的。但Lk一方面,漢字又幇助了中国 文明的延續,中国古代科学已達到很復雜的境界,却没有進入抽象的現代科学階段 (Needham)。這是與漢字系統很復雜,但又没有体現語言中的抽象關系相 呼應的。   語言符号(Linguistic Sign)的兩个要素,音和義之間,存 在着抽象關系。所有的語言都是如此,漢語也不例外。而且,所有文字的發展都是 从具体逐歩走向抽象。始于象形,經過表意,再發展爲表音。中国文字也不應該例 外。我們不妨把漢字心理学及中文PJ音化這些課題視爲“五四”時期白話文運動的 繼續和深入,因爲白話文所渉及的正是語言、文字和思想三者的關系。胡適、陳独 秀明確指出:文言文束縛思想,正確地用文字(即白話文)表達語言,可使人們的 思想得到解放。可見,白話文所倡導的是一个認知革命(Cognitive R evolution)。PJ音文字更深地渉及到了這三者的關系:正確地用文字表 示語言中的抽象關系,可以促進抽象思維方式的發展。在此,回顧發生在美国漢学 家范徳克(John DeFrancis)與白話文的旗手胡適先生之間的一輪 辯論是有益的。胡適認爲,中国从文言文到白話文的轉變相当于西方的“文藝復興 ”(Literary Renaissance)。范徳克不同意這个觀点。他 認爲:只有从漢字到某種PJ音文字的過渡才能與“文藝復興”Pi美。范氏可能是對 的,我們的認知革命還没有最后完成。   从各国的經驗看,語言規劃(Language Planning)的前導 是政治勢力。五四運動以来中国出現過多種政治實体(蟄居海外的也算)。中国共 産党曾在這方面身体力行地付出過長期而認真的努力。它曾明確地提出,中華民族 不但要發展新政治和新經濟,而要發展新文化。語言規劃,包括漢語PJ音就是其新 文化綱領的一个部Ff。   一九四九年后,由于衆所周知的原因,台湾成了孤懸海外的政治、經濟實体。 便利的地理位置和經濟發展的特点爲其創造了迅速溶入国際社会的可能性。對外溝 通的需要使英語成爲貿易、科技等方面的重要語言。這實質上是用一種外国語及其 PJ音文字克服漢字的不足。香港也属于這種情况。而中国政府首先要考慮的是占世 界人口四分之一的中国人之間的交流,并使中文尽量爲科技、教育事業提供方便, 自然應把促進中文現代化作爲重点。這个總方針是符合国情的。   中国目前仍然是農業人口衆多的国家。要使他們直接用外語从事各種活動,在 教育面需投入大量的人力(教師)和物力資源。中国完全没有這種能力。而且語言 連着文化,港台及中国沿海城市接触海外文化方便,對学習外語有利。而中国广大 的農村人口却没有這種条件。港台的文字政策(无論正式宣布與否,模式是存在的 )不適于中国。中国海外学人在各種場合多次討論PJ音文字,是着眼于中国的客觀 實際,探索適合国情的文字政策和有關技術問題,海外学人刊物應爲這類討論提供 便利。   当然,PJ音文字尚未在中国出現,這也并不是某个政党的責任。Lk一位美国漢 学家(W.Boltz)的研究表明,某種新文字的出現不是漸進,而是突變。比 如説,在長期摸索之后,我們祖先中的某男士或女士有一天突然意識到:人們用于 代表“羊”那个圖形,也可以代表口腔里發出一个声音。只有在此之后,文字才進 入了逐歩完善的過程。任何个人或政党都无法左右這種突然意識的發生。難能可貴 的是,他們曾努力求索。不過,中共近年已完全停止了這方面的努力。   最后,我愿冒險作一个預測:未来能Gp得到广大中国人民擁護的政党,除政治 、經濟綱領之外,還須有一个進歩而鮮明的文化綱領。而發展適合于漢語的PJ音文 字,應是這一文化綱領的重要組成部Ff。 参考書目: Bloom, Alfred. 1981. The Linguistic Shaping of Thought: A study in the impact of language on thinking in China and the West. Lawrence Erlbaum. Boltz, William G. 1994. The origin and early development of the Chinese writing system. American Oriental Society. DeFrancis, John. China's Literary Renaissance: A reassessment. In Bulletin of Concerned Asian Scholars. Vol. 17, No. 4: 52-63, 1985. Fairbank, John K. The United State and China. 1979. 4th ed. Harvard University Press. Garraty, John A. & Peter Gay. Ed. 1972. The Columbia History of the World. Harper & Row. Logan, Robert K. 1986. The Alphabet effect: The impact of the phonetic alphabet on the development of Western civilization. St. Martin's Press. Needham, Joseph. 1954. Science and civilization in China. Cambridge University Press.        (張居里 Email: julizhang@aol.com)

To the top of this document


東北風 責任編輯:楊克儉  新聞編輯:方曉東  校 對:汪平涛 劉 真     主  編:楊克儉     本期网頁制作:思泓、 呉 勇     訂閲請寄:comc-gb-request@come.or.jp (GB版)          comc-jis-request@come.or.jp (JIS版)          并請在Subject欄注明:subscribe     (停訂地址同/Subject欄:unsubscribe)
◎華声和語 :COM日語周刊 ◎网絡技術文摘:COM中文電腦技術討論組、不定期刊
COM編輯部總編:紀曉惠     网絡維護:呉南健、呉 勇、横山隆志、林 熊 電子信箱com@come.or.jp WWW http://www.come.or.jp/ FTP ftp://ftp.come.or.jp/pub/com(日本)     ftp://cnd.org/pub/e-pubs/dbf(美国) BBS NIFTY-Serve 中国論壇(GO CHINA) MES8, LIB2
★誠至感謝閲讀本刊★衷心歡迎来稿来函★歡迎『COM』网頁的广告連結贊助★                    −−COM編輯部(com@come.or.jp) ★本期采用「南極星」(http://www.njstar.com )中文軟件編輯
《東北風》是由志愿者團体COM編輯部非營利編輯發行的綜合性雜志。本刊的稿 件主要来自讀者投稿和摘自海内外中文刊物。本刊的任何稿件均不代表編輯或編輯 部的觀点。除了用于營利目的,本刊的内容可以轉載、印刷及轉發。